首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4399篇
  免费   37篇
各国政治   105篇
工人农民   125篇
世界政治   203篇
外交国际关系   143篇
法律   595篇
中国共产党   1090篇
中国政治   1372篇
政治理论   343篇
综合类   460篇
  2024年   1篇
  2023年   12篇
  2022年   9篇
  2021年   15篇
  2020年   14篇
  2019年   13篇
  2018年   11篇
  2017年   20篇
  2016年   24篇
  2015年   60篇
  2014年   522篇
  2013年   602篇
  2012年   529篇
  2011年   441篇
  2010年   556篇
  2009年   537篇
  2008年   468篇
  2007年   158篇
  2006年   117篇
  2005年   82篇
  2004年   59篇
  2003年   53篇
  2002年   39篇
  2001年   53篇
  2000年   22篇
  1999年   4篇
  1998年   1篇
  1997年   3篇
  1995年   4篇
  1994年   4篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有4436条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
刘梅 《法治研究》2006,(6):43-43
圣·埃克苏佩里,法国著名作家,曾在法国空军服役。一生酷爱飞行,最终将生命献于蓝天。他一生出版过多部优秀文学作品,但他对人类最杰出的贡献在于创作出不朽的《小王子》。《小王子》是一部写给大人看的童话,却同样受到孩子们的喜爱。它以孩子的视角和口吻叙述了爱与责任的哲理,批判了成人世界的虚荣、浅薄、贪婪和盲目。  相似文献   
3.
Meta理论是研究理论的理论,对于理论的构建起指导作用,因此,Meta理论是一个更高层次的理论。本篇文章试图使用Meta理论的一般原则,对翻译理论的构建提出一些思考。他山之石可以攻玉,相信这一初步研究对翻译研究、翻译教学以及研究生学位论文撰写会有所裨益。  相似文献   
4.
律师在我国社会中的形象,曾经被神圣化,而后又被妖魔化。要想给律师这个职业十分精确地作出描述,还真是一件颇为困难的事情。相当多的人对律师的印象,都来自于文学作品,也许来自上世纪60年代曾经流行一时的电影《风暴》中施洋的扮演者金山。看过这部电影的人便以为律师都应当像施洋那样为正义而生、为正义而死。而律师的负面形象,大都来自美国的黑帮电影,诸如《教父》等。在这些电影中,黑帮老大身边总有一个律师,因此在我国为涉嫌黑社会性质犯罪的被告人担任辩护律师,就自然让人联想起那些黑帮电影中的人物而成了“黑律师”。  相似文献   
5.
农历新年就要到了,千家万户开始盼望着久违的年味儿。年味儿在哪里呢?  相似文献   
6.
后退两步     
亦夫 《共产党人》2007,(7):55-55
白天上班的时候,我和同事为了一件工作上的事情争论得不可开交。当时,我们谁也不让谁,最后两人闹得很不愉快。晚上回到家里,我还在生她的气。吃过晚饭,我照例打开电脑,进入我的邮箱打开邮件,看到同事给我发过来一封信。我有些奇怪,白天我才和她闹翻了,她晚上给我发邮件干什么?况且有什  相似文献   
7.
槐花留时香     
哈建设 《中国监察》2010,(15):62-63
槐树被确定为兰州的市树,植入街景以添秀色。每年五六月间,槐花盛开,满城流香。嗅着可人的花香,不由想起我以前从军时的军营,那满院沁人心怀的槐花,总在梦里萦绕。  相似文献   
8.
文章对英语习语的常用翻译法及其理论进行了一些探讨。提出了直译、借用和意译三种最基本、最常用的英语习语的翻译法。每一种语言都具有自己的强烈的文化色彩、地域色彩、民族色彩和宗教色彩。这就要求翻译工作者必须具有跨文化交际意识、深刻理解源语文化的内涵,明白两种文化的生存差异,了解两种文化的相容之处。合理、恰当、灵活地运用各种翻译法,把翻译工作做好。任何一部优秀译作,无不是多种翻译方法综合运用的完美产物。  相似文献   
9.
李虹 《农村青年》2007,(3):26-29
王琼是湖南省祁东县白地市镇人,育有一儿一女。2001年春节过后。她把两个孩子托付给父母,跟随丈夫到浙江省温州市打工。本来,她是可以在温州发展的。可是后来,她又回到家乡,并且干了一件谁都无法想象的事情。  相似文献   
10.
周国 《辽宁行政学院学报》2006,8(6):156-156,158
本文通过简述翻译教学的现状,试图说明加大非文学类翻译教学力度的合理性、可行性、紧迫性和必要性,并对如何加大非文学类翻译教学力度提出了一些建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号