全文获取类型
收费全文 | 215篇 |
免费 | 9篇 |
专业分类
各国政治 | 6篇 |
工人农民 | 1篇 |
世界政治 | 17篇 |
外交国际关系 | 10篇 |
法律 | 22篇 |
中国共产党 | 63篇 |
中国政治 | 67篇 |
政治理论 | 18篇 |
综合类 | 20篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 24篇 |
2013年 | 17篇 |
2012年 | 27篇 |
2011年 | 16篇 |
2010年 | 32篇 |
2009年 | 34篇 |
2008年 | 21篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 4篇 |
2004年 | 1篇 |
2003年 | 2篇 |
2002年 | 2篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有224条查询结果,搜索用时 6 毫秒
1.
20世纪的历史剧争论经历了40年代发端、60年代激化、80年代深化、90年代反思等具有明显阶段性的发展,产生了丰富的史剧观,如古为今用、"失事求似"、历史真实与艺术真实统一、"典型化"、"传神史剧"等主流观念,以及"伟大性"、"非历史化"的"假定性"、"寓言说"、"观众认可度"等非主流认识.争论中还存在不少问题,如过分强调类比现实、缺乏体制意识、忽视文人艺人比较、封闭性明显、宏观研究不足等,限制了争论的广度和深度. 相似文献
2.
“朱生豪”这个名字.对于今天的人们来说,也许不太熟悉。然而,当你捧读英国艺复兴时期的大师、“人类最伟大的戏剧天才”莎士比亚的中译《莎士比亚全集》(下简称“莎集”)时,你就会发现这部200万字的宏篇巨的中译,就是朱生豪。他翻译的莎士比亚剧作,在中国化史、翻译史上树起了“创世纪”的碑,被誉为“译界楷模”。 相似文献
3.
5.
《共产党员(沈阳)》2013,(9):55
放贷、逃税、利用饥荒大发横财……人们无论如何也想不到,英国伟大的剧作家和诗人莎士比亚在创作之余,还是一个名副其实的奸商。据美联社4月1日报道,英国阿伯里斯特威斯大学的研究人员披露,人们只知 相似文献
6.
7.
8.
远在八年前,我和有关同志谈到历史剧创作的时候,深为某些倾向忧虑。为此,由我出面邀请一些有影响的剧作家、评论家等齐聚香山,开了两天关于历史剧创作的研讨会,在如下几个方面达成共识: 相似文献
9.
宫廷剧,长点心吧从2011年开始,中国各地的电视荧屏似乎纷纷回到了清代或唐朝。穿越剧《宫锁心玉》的首播成功,继而《步步惊心》的推波助澜,把穿越概念演绎成流行词语。接踵而至的《美人心计》、《倾世皇妃》、《美人天下》、《武则天秘 相似文献
10.
本文从以下几个方面分析朱生豪莎士比亚译本和梁实秋莎士比亚译本异同的文化根源:译者译莎动力不同、翻译策略不同和受西方文化影响不同;但他们所处时代相同,而且都受新文化运动的影响。 相似文献