排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
孙焕英 《党的生活(青海)》2012,(11):17-17
有一首中国歌《吐鲁番的葡萄熟了》,虽然其立意不过是将西方诗人裴多菲的《谷子成熟了》中的谷子换成了葡萄,虽然其起兴不过是将果实成熟联系爱情成熟的老套路。但还是让没读过西诗的人们感到新鲜并在中国热了起来。 相似文献
2.
3.
正生命诚宝贵,爱情价更高:若为自由故,二者皆可抛。(裴多菲诗,殷夫译)《自由与爱情》的不同译本19世纪匈牙利著名诗人裴多菲·山陀尔(旧译彼得斐)有一首短诗《自由与爱情》在中国有着极高的知名度。该诗除殷夫的译文之外,还有着众多著名人物的不同译本。最早翻译该诗的是周作人(署名为独应)。 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
一个人的世界观决定他的价值取向和人生目标,从人的本性来看,追求的目标有两个,一个是主观目标,一个是客观目标。主观目标追求的最高目标是“自由”,匈牙利诗人裴多菲的诗:“生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛”变相地说明了追求自由这一目标的真理性。在一生追求自由的过程中,该怎样度过呢? 相似文献
1