首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
中国共产党   1篇
中国政治   8篇
综合类   1篇
  2024年   1篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2010年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
新中国成立后,受苏联民族理论特别是斯大林民族定义的影响,“共同语言”被视为民族最重要的特征,忽略了中国民族的多层次特质。古代中国,南北、东西游牧民族与农耕民族的迁徙流动时有发生,各民族语言存在互相影响、相互兼用转用,例如回鹘文、西夏语等对汉语的词汇借用,以及汉语从其他民族语词吸收人名、地名、职官名成分等;辽宋夏金时期,契丹、党项、女真等仿照汉字创制文字,建立文化符号、完备政治制度;自北朝起,为了消弭不同语言文字之间的沟通障碍,形成编纂对译辞书传统,为汉语和其他语言之间建立沟通的桥梁。历史表明,民族语言文字总体呈现出“交流互通”的突出特征;同时,由于操汉语的人口占绝大多数,汉语自然而然承担起族际共同语的职能,充当不同母语者沟通的媒介。进入新时代,在充分尊重和保障少数民族使用本民族语言文字的权利和自由的同时,推广普及国家通用语言文字,契合历史传统和社会现实,也能更好地保护少数民族语言文字。  相似文献   
3.
地名学研究发端于地名志的编纂,过去普遍注重具体个案的详尽描述记录,缺乏历时纵向上对变易情况的考察和共时系统内的横向异同比较,本文正是将地名置于历时和共时的交叉视点、从地名与文化的关系上来考察贵州民族语底层地名命名和语用变易的成因。  相似文献   
4.
5.
本文以云南芒市风平镇为个案,论述双语兼通重在处理好民族语和通用语的关系,并介绍其经验和问题。风平镇做好民族语和通用语兼通工作的主要经验是:从实际出发,正确认识"民语辅助型"和"民文传承型教学"两种教学类型;协调民族语和通用语两种教学语言的关系;优化汉语文和民族语文的教师队伍;发挥民族文化对语言教学的作用。存在的问题有:汉语文和民族语文课程比例不恰当;民文教师青黄不接;民文教材配置不合理;达到民汉兼通的目标还有一些距离。建议加强母语文教学,协调民族语文和汉语文课时的比例,做好语文师资的培养。  相似文献   
6.
《今日民族》2018,(10):7-9
民族频率逐渐形成了一套较为科学的民语人才培养机制,锤炼出了一支政治强、业务精、纪律严、作风硬的工作队伍。目前担任民族频率西傣语部监制的岩甩冬,依然清楚记得16年前刚入行那会儿的“痛苦”。每天早上,民族频率下设的5个民族语部都会收到汉语采编部从当夭报章杂志上摘编好的汉字新闻稿,5个民族语部的首要工作就是把汉字稿译成民文稿,以供下午节目播音时使用。迄今为止,这仍是民族频率的固定工作之一。  相似文献   
7.
开展民族语电影译制和发行放映工作,是党和国家的一项重大惠民政策,体现了党和政府对少数民族的特殊关爱,继承和弘扬了优秀传统文化,满足了少数民族同胞迫切的文化需求,在边疆民族地区培育和践行社会主义核心价值观中起着举足轻重的作用。但民族语电影译制和发行放映工作还存在许多困难和问题,需要全社会的理解、重视、关心和支持,使之在边疆民族地区培育和践行社会主义核心价值观中发挥更大的作用。  相似文献   
8.
在云南省唯一的迪庆藏族自治州,迪庆电视台民族语频道的开播,党和政府的理论、方针、政策、发展举措如春风雨露,惠及边疆民族、贫困山区的广大人民群众.给藏区高原农牧民带来了福音。  相似文献   
9.
10.
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号