排序方式: 共有36条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
西医初传中国时,并未引起人们太多的重视,人们更多的是对它好奇。
西医作为一门科学,16世纪以后大规模进入中国。西医最初传进中国时,不是具体医道的传播,而是以介绍西医的基础生理学知识为主。明末关于这方面的知识首先零散地出现在一些传教士的著作中。来华的传教士,为吸引更多中国人人教,对16世纪西方新兴医学特别是比利时维萨留斯《人体的构造》中的人体生理知识予以介绍。 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
7.
清末教会医学校和医院的建立,在很大程度上改变了我国传统医学发展和教育的模式,通过对当时历史背景、教会医学校和医院,以及西医所带来的一系列影响的分析,可以探究我国传统医学及其教育发展受限的原因。 相似文献
8.
刘佳 《安徽中医药大学学报》2009,28(6):1-4
宋金元时代,中国与阿拉伯在这一时期高度发达的学术文化,与同时期欧洲中世纪中后期文明的相对落后形成鲜明对比.政治、科技、宗教、哲学与战争等外部因素对这一时期的中西医学都各有影响,说明医学不是一门独立发展的学科,医学的发展与外部环境的和谐发展分不开.同时从社会大背景下客观横向地比较宋金元时代中西医学历史演变的异同,能够更深入地了解中西医学异同的原因. 相似文献
9.
10.
SEBSTIEN ROUSSILLAT 《今日中国(英文版)》2013,(5):82-82
HAVE you ever ordered cofee in China? Like chocolate,wine and champagne, cofee originated in the West.How did the words for these alien things arrive in the Chinese language? What about when it comes to more complicated or even abstract vocabulary, like scientiic terms or sociological concepts based on the particular cultural or ethical background of other peoples? When an established brand enters the Chinese market, one of the irst it has to do is to pick a name in the native language. What is the best translation? 相似文献