首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

法律英语长句特点及其汉译
引用本文:郭明静. 法律英语长句特点及其汉译[J]. 江苏警官学院学报, 2008, 0(4): 190-193
作者姓名:郭明静
作者单位:江苏工业学院外国语学院,江苏常州,213164
摘    要:法律英语的一个语言特点是大量使用长句.法律英语长句通常使用状语从句、定语从句和并列结构三种从句.汉译法律英语长句要从语法分析入手,充分理解原语文本的意思,然后将其意思用通顺的汉语翻译出来.

关 键 词:法律英语  长句  翻译  汉语

The Characteristics and Translation of Long Sentences of Legal English
Guo Mingjing. The Characteristics and Translation of Long Sentences of Legal English[J]. Journal of Jiangsu Police Officer College, 2008, 0(4): 190-193
Authors:Guo Mingjing
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号