主位与翻译 |
| |
引用本文: | 胡淑琴.主位与翻译[J].甘肃行政学院学报,2002(4):77-78. |
| |
作者姓名: | 胡淑琴 |
| |
作者单位: | 青岛海洋大学,山东,青岛,266071 |
| |
摘 要: | 主位结构是语篇意义的重要体现方式之一 ,对主位的选择与安排直接体现了文本的语言特征、文体特点和作者的风格。翻译时应尽量保持原文主位结构 ,有效传达语篇意义。但当主位的安排与译文的可接受性相矛盾时 ,应作适当调整。
|
关 键 词: | 主位结构 语篇意义 保持 可接受性 调整 |
文章编号: | 1009-4997(2002)04-0077-02 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|