首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

马克思主义所有制术语的汉译与概念生成——以《共产党宣言》汉译为线索
引用本文:李永杰,靳书君. 马克思主义所有制术语的汉译与概念生成——以《共产党宣言》汉译为线索[J]. 北京行政学院学报, 2018, 0(1): 66-73. DOI: 10.3969/j.issn.1008-7621.2018.01.010
作者姓名:李永杰  靳书君
作者单位:中共福建省委党校哲学教研部,福建福州,350001;广西师范大学马克思主义学院,广西桂林,541004
摘    要:今年是《共产党宣言》发表170周年.通过考证《共产党宣言》汉语摘译、节译和全译文中的译词衍变可见:马克思主义经典作家德语概念Eigentum,经过英语property,再经过日语词"财产",变成汉语术语"财产""所有",再到所有权术语,直到接受十月革命经验影响,对接俄语词coбствeнность译出所有制,并以此为中介最终以所有制对译德语Eigentum,生成汉语中的马克思主义所有制概念.所有制译词以政治经济学概念和关系概念,超越了此前作为法律术语以及实体术语的所有物(财产)和所有权的译法,深刻地把握了马克思主义所有制概念的精深之处.

关 键 词:所有制  中国化  概念  话语  《共产党宣言》

The Chinese Translation and Conceptual Generating of the Marxist Term"Eigentum":Taking the Chinese Translation of the Communist Manifesto as a Study Clue
LI Yong-jie,JIN Shu-jun. The Chinese Translation and Conceptual Generating of the Marxist Term"Eigentum":Taking the Chinese Translation of the Communist Manifesto as a Study Clue[J]. Journal of Beijing Administrative College, 2018, 0(1): 66-73. DOI: 10.3969/j.issn.1008-7621.2018.01.010
Authors:LI Yong-jie  JIN Shu-jun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号