首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论葛浩文译莫言小说《蛙》中的方言翻译
引用本文:蒋鹭.试论葛浩文译莫言小说《蛙》中的方言翻译[J].青年论坛,2018(2).
作者姓名:蒋鹭
作者单位:陕西师范大学外国语学院
摘    要:莫言用其浩浩荡荡的语言浊流为世界建构了朴实醇厚的高密东北乡,在这个文学王国里,其长篇小说《蛙》是其中一颗耀眼的星辰。在《蛙》中,透过独具特色的高密方言,莫言细致地刻画了"姑姑"、"我"以及众多的人物形象,展现了高密东北乡的风俗人情和地域文化。中西文化存在差异,译者葛浩文在翻译《蛙》中的方言时,通过归化与异化相辅相成的翻译策略,在一定程度上传达出了原作所勾勒的神韵及其文化内涵,再现了原作的美学价值。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号