首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

饭稻羹鱼与粿条肴糅--泰人接触羹食文化的历史分析
引用本文:吴圣杨. 饭稻羹鱼与粿条肴糅--泰人接触羹食文化的历史分析[J]. 东南亚研究, 2006, 0(3): 78-82
作者姓名:吴圣杨
作者单位:广东外语外贸大学东方语言文化学院,广州,510420
摘    要:泰人在不同历史时期接触并从汉人的饮食文化中引进了羹食文化,泰语中的汉语借词是其体现。传统泰式餐食——味重的kaeng33饭,源于上古到先秦时期中原汉人与南方百越民族的接触,受中原汉民族配菜羹食的影响。泰语 kaeng33是上古的借词,借自汉语“羹”,清淡kaeng33食则源于汉唐以降中原汉族的羹食之糁食法的演变和汤食文化的传播。 kao33lao24借自汉代中原话“肴糅”,kuai24tiao24是宋以后潮汕移民带进暹罗的“粿条”。

关 键 词:泰国  文化  饮食    借词
文章编号:1008-6099(2006)03-0078-05
修稿时间:2006-03-13

Thai''''s Contacts with Geng: A Historical Perspective
Wu Shengyang. Thai''''s Contacts with Geng: A Historical Perspective[J]. Southeast Asian Studies, 2006, 0(3): 78-82
Authors:Wu Shengyang
Abstract:In different periods of history, Thais came to contact with Chinese food culture and imported Geng, which was shown by different imported words in Thai. Kaeng33, a traditional Thai food with heavy taste, originated in ancient times when Baiyue ethnical groups in the Southern Thailand met Chinese from central China and borrowed from the Chinese word Geng. The light taste kaeng33 was the consequence of spreading of Shen food and soup in central China since Han and Tang Dynasty. The word kao33lao24 was borrowed from Yaorou in Chinese in Han times. Kuai24tiao24 were the imported word from Guotiao in Chinese with coming immigrants from Chaozhou and Shantou from China after Song Dynasty.
Keywords:Thailand   Culture   Food   Geng   Imported Word
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号