旅游景区英译公示语规范化路径探讨——以河北省旅游景区公示语汉译英为例 |
| |
作者姓名: | 廖亦斌 时建侠 |
| |
作者单位: | 石家庄经济学院;河北师范大学; |
| |
基金项目: | 河北省科技厅2007年软科学指导项目(项目编号:074572316) |
| |
摘 要: | 不规范的英译公示语既不能方便境外游客参观游览,有效地发挥公示语的各种功能,甚至有损于景区乃至国家的形象。行政监督管理需要完善和加强,译者需要用功能翻译理论作为指导,结合旅游景区公示语的文本特点,应用功能以及英语公示语的文体特点,采用"照搬""借鉴""谨慎创译"等一系列翻译手段和措施,进一步规范旅游景区的英译公示语。
|
关 键 词: | 旅游景区 英译公示语 规范化 功能翻译理论 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|