阎连科在法国的形象塑造——基于法国媒体和读者对阎连科的评价 |
| |
作者姓名: | 张巍 |
| |
作者单位: | 陆军工程大学外训大队翻译室 |
| |
摘 要: | 法国是译介阎连科作品最多的西方国家,在十一年的(专著)译介历程中,作家在法形象不是一成不变的,媒体与读者对译作的接受与解读对作家的形象塑造起到了关键作用,而一个作家是否能在域外保持持久活力,归根结底还是其写作实力。本文选取阎连科法国十一年的译介历程中有结点意义的五篇作品,结合法国批判大师蒂博代的文学批评观点,以法国媒体和读者评论为研究素材,分析阎连科形象从"话题作家"到"实力派"的转变过程以及给我们的启示。
|
关 键 词: | 阎连科 法国 形象塑造 翻译 文学批评 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|