法庭口译准入门槛的制度构建 |
| |
引用本文: | 戴嘉佳. 法庭口译准入门槛的制度构建[J]. 安徽警官职业学院学报, 2022, 0(6): 69-74 |
| |
作者姓名: | 戴嘉佳 |
| |
作者单位: | 1.北京外国语大学 |
| |
基金项目: | 教育部产学合作协同育人项目《法律翻译应用型人才培养特色研究》(项目编号:202101308007);;中央高校基本科研业务费专项资金资助; |
| |
摘 要: | 法庭口译是翻译服务在我国司法领域的精细化和专门化实践,是横跨翻译和法律两大领域的职业活动。法庭口译职业资格的设定应兼顾翻译职业和法律职业的双重特征,既涵盖它们的共性,也吸纳它们的个性。我国法庭口译在准入门槛方面存在着立法空白、认定标准不一致、培训认证与工作内容缺乏衔接等问题,需要通过立法确立和制度细化加以不断完善和发展。
|
关 键 词: | 法庭口译 职业化 准入门槛 |
Professional Qualification Scheme for Court Interpreting |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|