《吾国与吾民》(My Country And My People)汉英对比研究——汉语国俗词语的英译方法 |
| |
引用本文: | 胡勇强.《吾国与吾民》(My Country And My People)汉英对比研究——汉语国俗词语的英译方法[J].理论导刊,2007(3):111-112. |
| |
作者姓名: | 胡勇强 |
| |
作者单位: | 西安交通大学外国语学院,西安,710049 |
| |
摘 要: | 将现代作家、散文家和翻译家林语堂的英文著作My Country And My People及其汉译本《吾国与吾民》进行对比、分析和研究,以期对汉语国俗词语的翻译带来一些有益的启示,对了解中外文化的共性与差异有所帮助。
|
关 键 词: | <吾国与吾民>汉语国俗词语 对比研究 |
文章编号: | 1002-7408(2007)03-0111-02 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|