首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

民族文化翻译策略的探讨
引用本文:徐鲁亚. 民族文化翻译策略的探讨[J]. 中国青年政治学院学报, 2007, 26(6): 133-136
作者姓名:徐鲁亚
作者单位:中央民族大学,外国语学院,北京,100081
摘    要:在对外文化交流过程中,民族文化的翻译起着不可替代的作用。应当认真研究民族文化中专有名词以及民俗文化的翻译方法。"民族语言语音拟声"、"图像、模仿、替代与阐释数法并用"等可以充分地传达语言中所承载的文化意义,对外文翻译的发展将起到积极的作用。

关 键 词:民族文化  译法  语言翻译
文章编号:1002-8919(2007)06-0133-04
修稿时间:2007-06-11

A Study on the Translation Strategy of the Ethnic Cultures
XU Lu-ya. A Study on the Translation Strategy of the Ethnic Cultures[J]. Journal of China Youth College for Political Sciences, 2007, 26(6): 133-136
Authors:XU Lu-ya
Abstract:The translation of ethnic cultures of China plays an irreplaceable role in the cultural communication to the world.Some translation methods of proper nouns and folk customs in the ethnic cultures are expected to be explored,such as "onomatopoeia of the original ethnic languages" and "combination of icon,mimesis,substitution and explanation",which will fully express the cultural meaning in the ethnic languages and play active role in the translation of ethnic cultures.
Keywords:ethnic cultures  translation method  translation of languages
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号