首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

幽默翻译的原则
引用本文:艾临.幽默翻译的原则[J].工会论坛,2006,12(5):95-96.
作者姓名:艾临
作者单位:山东省工会管理干部学院 山东济南250100
摘    要:翻译的大原则是“适度原则”,在这个前提下,幽默翻译宜遵循一系列的有针对性的原则方向,即译者不仅中英双语俱佳,也应该是一个有幽默感的人,译文也必须是幽默的,承认语音类、语法类、词形类、多语种糅合类幽默无法等值翻译,敢于对过激的宗教类、政治类和黄色幽默说“不”。

关 键 词:幽默  等值翻译  幽默翻译的原则
文章编号:1008-6153(2006)05-0095-02
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号