勿乱封官 |
| |
作者姓名: | 夏书章 |
| |
摘 要: | 这里说的不是政府行为 ,而是媒体外文翻译方面的事。本来 ,本刊 2 0 0 1年第 8期在本栏目已发表过一篇题为《官与非官》的短文 ,内容大致相同。现在旧话重提 ,并非故意来“炒冷饭” ,实在是因为问题未引起注意 ,仍然继续“封官” ,令人不能已于言。说的还是外国 (主要是私营 )大公司里的一些重要职务 (位 )名称 ,如CEO、CIO、CFO、CKO等。这些都是同WTO、UNO、USA等一样的英文略语 ,所不同的是在汉语中后者比较规范 ,而前者尚有待“正名”。依照顺序 ,前者的汉译一般和较多作 :“首席执行官”、“首席信息官”、“首席财务官”和“…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|