中国文化外译的翻译传播学模式 |
| |
作者姓名: | 叶会 马萧 |
| |
作者单位: | 湖北科技学院 外国语学院,湖北 咸宁 437000,武汉大学 外国语言文学学院,湖北 武汉 430072 |
| |
基金项目: | 湖北科技学院教学研究基金项目;湖北省教育厅人文社会科学研究青年项目;中国文化经典英译在海外的传播方式与适应策略研究;湖北省教育厅人文社会科学研究项目;国家社会科学基金 |
| |
摘 要: | 通过梳理近十年中国文化外译的研究文献,发现当今中国文化外译研究存在的三大突出问题:一是研究内容重"译"而轻"介";二是研究理论狭隘,多局限于译学理论本身;三是研究链条缺失,只关注了翻译的维度,而忽视了传播的维度。中国文化对外译介的过程实质上包含有翻译过程和传播过程两个环节,解决当前问题的有效途径是寻求一个能够反映中国文化对外译介全过程,涵盖文化译介活动所涉各要素及其相互关系,融合翻译学与传播学理论,具有整体性、开放性和动态性特征的研究模式。因此,文章在译学理论的基础上,融入了传播学视角,采取对比、选择、整合与构建等步骤,试图构建中国文化对外译介的翻译传播学模式,以期为中国文化对外译介研究提供新的思路和视角。
|
关 键 词: | 中国文化 翻译 传播 译介 翻译传播学 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|