首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

少数民族谚语的文化诠释及译介方法略论
引用本文:李志凌.少数民族谚语的文化诠释及译介方法略论[J].云南社会主义学院学报,2022(3):81-88.
作者姓名:李志凌
作者单位:1.云南民族大学外国语学院650503;
摘    要:作为中国文化的一个组成部分,少数民族谚语有其特殊的存在意义。不同民族历经千百年的发展,孕育出了极具语言特色和文化特质的谚语形式,至今仍在民间流传。因此,做好少数民族谚语译介对于中国文化对外传播意义重大。以此为据,结合中国文化对外译介的现实条件和主要路径,少数民族谚语对外传译的方法可以概括为海外汉学家译入、中外同行合作、作者与译者合作、作者自译和中国译者逆译五种主要模式。

关 键 词:少数民族谚语  语言特征  文化属性  译介方法
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号