首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文化差异对英汉翻译的制约和影响
引用本文:韦佳.论文化差异对英汉翻译的制约和影响[J].福建公安高等专科学校学报,2013(1):104-108.
作者姓名:韦佳
作者单位:福建师范大学外国语学院
摘    要:文化差异对翻译具有重大的影响,只有了解英汉两种文化之间的差异,才能使英汉双语之间的翻译更为准确。中西文化中的思维方式、地理环境、宗教信仰、历史典故、动物习语、词汇等方面的差异均对英汉翻译产生制约和影响。因此,在跨文化交际中,仅仅了解语言本身远远不够,必须熟悉原语言的文化及其构成该文化的各种因素,才能深入透彻地理解原语含义。

关 键 词:英汉翻译  文化差异  制约和影响

The Restriction and Influence of Cultural Differences on English-Chinese Translation
WEI Jia.The Restriction and Influence of Cultural Differences on English-Chinese Translation[J].The Study of Social Public Security,2013(1):104-108.
Authors:WEI Jia
Institution:WEI Jia(Foreign Languages Institute of Fujian Normal University,Fuzhou 350007,China)
Abstract:Cultural differences are of great influence on translation.Only if you know the cultural differences between England and China,you can make the translation more accurate.This article researches the restriction and influence of the cultural differences on English-Chinese translation from the perspectives of thinking mode,geographical environment,religious belief,historical allusion,animal idiom and vocabulary and so on.So only understanding the language itself is not enough in the cross-cultural communication.In order to understand the original meaning thoroughly,you should be familiar with the culture and the various components of the language.
Keywords:English-Chinese translation  cultural differences  restriction and influence
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号