首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
简议翻译的伦理模式
作者姓名:
沈蔼亲
作者单位:
湖南工业大学,湖南 株洲,412008
摘 要:
翻译活动是一项历史悠久的人类社会活动。随着翻译研究扩展到文化领域,伦理日渐成为翻译学者们探讨的话题。翻译学的发展也呼唤翻译伦理学的建立。作为一项关系复杂的社会活动,翻译的伦理具有多面性,主要有忠实原作的伦理、对目的语读者负责的伦理、译者的职业伦理、丰富目的语的伦理以及宗教伦理几个方面。
关 键 词:
翻译
伦理
忠实
译者
本文献已被
万方数据
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号