首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语言和文化:翻译的等值要求和五种类型词汇的翻译策略——以德语和汉语为例
作者姓名:来炯
作者单位:中国人民大学外国语学院德法系,北京,100872
摘    要:从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两种语言的词汇之间不存在一对一的对等关系.本文从篇章语言学和跨文化交际这两个角度出发,借鉴关世杰对两种语言中词汇关系的区分模式,结合维尔纳·科勒的篇章翻译等值要求模式,提出了适用于五种关系类型词汇的翻译策略和方法,指出翻译归根结底是以原文、也以译文读者为导向的一个再生产过程,其要旨在于使读者能在出发语文化本身的关联中解读篇章.

关 键 词:词汇翻译  等值要求  翻译策略  德汉翻译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号