首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“预先匹配”与意象传递——《红楼梦》大观园景色英译探析
引用本文:郑昕.“预先匹配”与意象传递——《红楼梦》大观园景色英译探析[J].广东青年干部学院学报,2010,24(2):50-53.
作者姓名:郑昕
作者单位:广东青年干部学院,广州,510507
摘    要:意象是客观物象与欣赏者主观情意的交融的产物。而"预先匹配"理论更指出,欣赏者在观照过程中还要结合自己原有的"图式",经过选择和调整,才能形成意象。

关 键 词:意象  情意  预先匹配  图式

Pre-match and Image Transmission-Discussions on the English Translation of the Sights in Grand View Garden in The Story of the Stone
ZHENG Xin.Pre-match and Image Transmission-Discussions on the English Translation of the Sights in Grand View Garden in The Story of the Stone[J].Journal of Guangdong College of Young Cadres,2010,24(2):50-53.
Authors:ZHENG Xin
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号