首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语域理论与中国—东盟博览会应用文的翻译
引用本文:梁颂宇. 语域理论与中国—东盟博览会应用文的翻译[J]. 东南亚纵横, 2010, 0(6): 23-26
作者姓名:梁颂宇
作者单位:广西大学外国语学院
基金项目:广西大学十一五211工程建设项目 
摘    要:中国—东盟博览会自2004年举办以来大大地促进了中国和东盟各国之间的经贸和投资合作。在中国—东盟博览会中,翻译是不同语言和文化之间进行沟通必不可少的手段。本文以中国—东盟博览会中的几种应用文—新闻报道、演说和地方特色介绍为例,结合语域理论,根据其自身的特点,从语场、语旨和语式几方面进行分析,目的在于掌握这几种应用文的特点,翻译时考虑到各个因素,以使译文能真正传达原文意思又不失通顺流利。

关 键 词:中国—东盟博览会  语域  翻译

Theory of Register and Translation of Application Writings in China-ASEAN Expo
Liang Songyu. Theory of Register and Translation of Application Writings in China-ASEAN Expo[J]. Around Southeast Asia, 2010, 0(6): 23-26
Authors:Liang Songyu
Affiliation:Liang Songyu
Abstract:Since the year 2004 when the first CAEXPO was held,the cooperation of business and investment between China and all ASEAN countries has been promoted greatly.In CAEXPO,translation is necessary in the communication between different languages and cultures.Combined with the theory of register,according to their own characteristics,some application writings in CAEXPO,such as news,speech and local introduction are taken as examples in this paper,and are analyzed from the aspects of field,tenor and mode.The purp...
Keywords:CAEXPO  Register  Translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号