“Nonsense”的语用意义─—在语境中理解“Nonsense” |
| |
作者姓名: | 张惠兰 |
| |
作者单位: | 武汉大学英文系 |
| |
摘 要: | 英语的“Nonsense”相当于中国人所说的“废话”,“无意义的话”或“不会常情的话”。“废话”之“废”似乎在于言者占用听者的宝贵时间,却没有传递出有价值、可理解的信息,或是话语衔接者的接述内容与前述内容毫不相干,或是说话人话语内容不会常情、令人费解等等。总之难的言论被冠以“Nonsense”的评价,心里总怪不舒服,似乎自己的智慧受到了污辱。然而并非所有的“Nonense”都一无是处,它有其语用价值。在一定的语境中,利用“Nosense”可以逃开尴尬,创造幽默,而体味一定语境中的“Nonsense”,有时也不失为一种乐趣,甚而可以…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|