首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉习语文化差异及翻译对策
引用本文:吴军赞. 英汉习语文化差异及翻译对策[J]. 国际关系学院学报, 2006, 0(3): 65-69
作者姓名:吴军赞
作者单位:四川农业大学,外语系,四川,雅安,625014
摘    要:语言与文化相互联系、相互促进。英汉习语在地域文化、历史文化、宗教文化和习俗文化等方面存在差异,在翻译英汉习语时,应根据实际情况,采用灵活多变的翻译方法,即直译法、意译法、直意结合译法、增注释译法、减译法、等值译法,才能使译文既达意,又能保持原习语的民族文化特色。

关 键 词:英汉习语  文化差异  翻译对策
文章编号:1004-3489(2006)03-0065-05

On Cultural Differences of English and Chinese Idioms and Their Translation Methods
WU Junzan. On Cultural Differences of English and Chinese Idioms and Their Translation Methods[J]. Journal of University of International Relations, 2006, 0(3): 65-69
Authors:WU Junzan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号