首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

似则不失其所以为诗,不似则不失其所以为我——记《红楼梦》第116回的法文改写
作者姓名:张璐
作者单位:武汉大学外语学院法语系
摘    要:<正>此文缘起,在于导师吴泓缈先生的一番独特创意。时值吴老师着手于《红楼梦》绘本的翻译工作,遇其中一节宝玉魂游,取自原书第116回,状写宝玉因病魇复发而再陷太虚幻境之所历所感,写景隐若飘忽,写人亦是白描寥寥,字里行间皆是辽远虚灵的恍惚,着墨于宝玉半梦半醒、意乱神迷的情态。恰逢此前吴老师又在本科四年级的课堂上与学生

关 键 词:《红楼梦》  改写  翻译工作  太虚幻境    宝玉
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号