首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅论《证券法》英译版的语用失误
作者姓名:李婧婧
作者单位:广东外语外贸大学
摘    要:2005年修订后的《中华人民共和国证券法》出台,其英译版本也随之面世.此译本翻译给期望学习和了解法律英语的人提供了帮助,但白玉微瑕,其中还有一些语用问题,例如没有准确运用法言法语,用词不当,语义模糊等等.本文中以例为证,指出上述瑕疵,并给出了自己的翻译版.

关 键 词:证券法  翻译批评  语用失误
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号