《老子》译介与老子形象在德国的变迁 |
| |
作者姓名: | 谭渊 |
| |
作者单位: | 华中科技大学,武汉,430074 |
| |
基金项目: | 教育部留学回国人员科研启动基金项目(20101561)阶段性研究成果 |
| |
摘 要: | <老子>是世界上除<圣经>以外被翻译次数最多的典籍,从1827年至今,其德语译本数量已经超过百种.本文首先回顾<老子>在德国的传播史,重点介绍了具有代表意义的四个译本,随后聚焦于德国学者对老子生平的研究,特别是基督教思想对<老子>接受的影响.在基督教神学的左右下,老子长期被神圣化,被视为带有犹太教-基督教色彩的先知.直...
|
关 键 词: | 《老子》 翻译史 汉学 道家热 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|