首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文化预设及其在翻译过程中的重建
引用本文:刘鹏,王培信. 文化预设及其在翻译过程中的重建[J]. 山东行政学院学报, 2007, 0(2): 121-122
作者姓名:刘鹏  王培信
作者单位:山东经济学院,山东济南,250014
基金项目:山东经济学院校科研和教改项目
摘    要:文化预设是一种复杂的语言现象,它具有共知性和合适性两大特点。文化预设对读者及其理解原文的过程施加影响,特别是极大地影响翻译这一特殊的言语活动。译者对文化预设采取的重构策略包括:文化诠释法、文化融合法、文化归纳法等。

关 键 词:翻译  文化预设  图式  重建
文章编号:1008-3154(2007)02-0121-02
修稿时间:2006-12-10

Cultural Presupposition and Its Reconstruction in Translation
LIU Peng,WANG Pei-xin. Cultural Presupposition and Its Reconstruction in Translation[J]. Journal of Shandong Administrative College and Shandong Economic Management Personnel College, 2007, 0(2): 121-122
Authors:LIU Peng  WANG Pei-xin
Abstract:Cultural presupposition is a complex language phenomenon with two characteristics such as mutual understanding and suitability. Cultural presupposition has influence on readers, especially has influence on special language activity of translation. The strategy of reconstructing cultural presupposition includes cultural annotation approach, cultural fusion approach, cultural induction approach and so on.
Keywords:Translation  Cultural Presupposition  Schemata  Reconstruction
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号