译经意识:鲁迅的直译法 |
| |
作者姓名: | 李文革 |
| |
作者单位: | 四川大学外语学院,四川 成都,6100643,博士生 |
| |
摘 要: | 本文作者在认真研读鲁迅的序跋、书信、杂文等的基础上认为,鲁迅在翻译实践中所倡导和坚持的“直译”法,深层原因在于他的“译经意识”,即要以古人的严肃的译经态度来翻译域外文学艺术作品。本文主要探讨了鲁迅的“译经意识”的由来、历程和意欲产生的效应,从中可以看到鲁迅运用“直译”法是根植于一种强烈的民族使命感和浓厚的人间情怀。鲁迅的“译经意识”与他倡导和坚持的“直译”法的关系被译界所忽略,有必要予以探讨。
|
关 键 词: | 译经意识 鲁迅 直译法 再探源 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|