“诗歌翻译三美论”再现——谈杨宪益译《葬花吟》 |
| |
作者姓名: | 夏荥 |
| |
作者单位: | 四川大学,四川,成都,610064 |
| |
摘 要: | 《葬花吟》,汲取了我国古典文学千年积淀下来的精华,其中的多数诗句亦脱离小说本身而作为脍炙人口的名句传唱至今。许渊冲提出了“诗歌翻译三美论”,即翻译诗歌理应传达原文的意美、音美、形美。杨宪益夫妇运用了“诗歌翻译三美理论”,成功的再现了原诗的意美、音美、形美,广受好评。本文分为五部分,第一部分为引言,第二部分介绍原文的意美、音美、形美;第三部分介绍许渊冲的“诗歌翻译三关论”;第四部分分析杨译《葬花吟》如何再现原文的三美;最后一章得出结论。
|
关 键 词: | 意美 音美 形美 诗歌翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|