首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

西南民族文化对外宣传中的几个典型误译辨析
引用本文:庄成余,贺芸. 西南民族文化对外宣传中的几个典型误译辨析[J]. 东南亚纵横, 2006, 0(5): 75-79
作者姓名:庄成余  贺芸
作者单位:1. 昆明理工大学文学院
2. 云南师范大学外语学院
摘    要:引言语言文字是民族社会文化的产物,同时又是社会文化信息的载体,是一种文化的信息符号系统,民族的社会文化无不反映在这个系统中。在翻译上,无论是笔译强调的信、达、雅,还是口译倡导的快、准、顺,是否尽可能地忠实于原文原义都是评价译文质量最基本的标准。就功能而言,翻译服

关 键 词:民族文化  中国西南  对外宣传  中国-东盟自由贸易区  大湄公河次区域合作  社会文化  翻译服务  误译  译文质量  文化信息

Analysis Representative Mistranslations in the Publicizing Efforts of SW Ethnic Culture
Zhuang Chengyu,He Yun. Analysis Representative Mistranslations in the Publicizing Efforts of SW Ethnic Culture[J]. Around Southeast Asia, 2006, 0(5): 75-79
Authors:Zhuang Chengyu  He Yun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号