地方性法规英译的若干问题和解决——以黑龙江省为例 |
| |
引用本文: | 蒙启红.地方性法规英译的若干问题和解决——以黑龙江省为例[J].学理论,2008(24):55-57. |
| |
作者姓名: | 蒙启红 |
| |
作者单位: | 哈尔滨商业大学,法学院,哈尔滨,150028 |
| |
基金项目: | 黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目,项目编号10554079 |
| |
摘 要: | 将相关地方性法规规章翻译成WTO的通知语言是中国履行加入WTO承诺的内容之一。在地方性法规规章的英译过程中,存在着技术性和管理性两方面的问题。地方性法规规章译本在法规规章名称、专有名词和法律术语的英文译法方面形成了初步的统一,在语篇安排和译文风格上则较多地体现了中国法律法规原文的特征。中央和地方政府法制部门应加强翻译力量的组织、培训和协调,解决翻译文本的统一性问题,保证译文质量,维护国家法律权威。
|
关 键 词: | 地方性法规 法律文本 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|