“西学东渐”背景下中韩近现代文学翻译比较研究(1894~1949年) |
| |
引用本文: | 王艳丽.“西学东渐”背景下中韩近现代文学翻译比较研究(1894~1949年)[J].当代韩国,2019(3):79-94. |
| |
作者姓名: | 王艳丽 |
| |
作者单位: | 吉林大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 西学东渐是近代西方文化对东方文明的一次广泛而深远的影响,而这影响首先是从作为文化交流的手段——翻译开始的。一直以来,中韩两国学者都认同西学东渐对本国翻译发展的影响,但现有的研究在探讨近现代翻译时大多以本国为界,很少谈及两国比较和交流。而实际上,虽然因为国情不同,中国与朝鲜半岛的近现代翻译存在一定的个体差异,但同时也有很多相似点和联系点值得关注和研究。本文将从翻译史视角出发,窥探西学东渐时代潮流下中韩两国文学翻译史的面貌,比较两国文学翻译实践的共性和个性,发掘翻译实践背后的历史信息,最终达到还原两国文化(文学)交流史的目的。
|
关 键 词: | 文学翻译史 西学东渐 意识形态 中国 朝鲜半岛 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|