从形态和句子结构看英汉主语的差异 |
| |
引用本文: | 陈晓霞.从形态和句子结构看英汉主语的差异[J].理论月刊,2010(4):122-125. |
| |
作者姓名: | 陈晓霞 |
| |
作者单位: | 南阳理工学院,河南,南阳,473004 |
| |
基金项目: | 河南省软科学研究计划项目(项目批准号:092400450113)“中外合作办学高校英语教学模式研究”的主要阶段性研究成果之一 |
| |
摘 要: | 本文从探讨主语和主题的含义着手,从形态、句子结构等方面分析了英汉主语的差异。从形态上看,英语主语具有名词性特征而汉语主语词类具有多样性。从句子结构来看,一方面英语句子中的主语是不可缺少的,而汉语句子中的主语往往可以被省略或者隐含;另一方面英语常用抽象名词或无生命的事物名称,或者用非人称代词it等作物称主语,但是汉语却常使用人称作主语。本文旨在通过对比英汉主语的差异,了解英汉两种语言的特点,以便更好地指导语言教学和提高翻译水平。
|
关 键 词: | 英语主语 汉语主语 差异 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|