首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉语叠音词的法语翻译探讨——读《红楼梦》法译本随感
作者姓名:郭玉梅
作者单位:天津外国语大学法语系
摘    要:汉语中大量使用叠音词,而法语中却几乎不用这种修辞手段。在把中国文学作品译成法语时,如何翻译这些叠音词,如何在译文中保留其修辞效果,就成了翻译者所面临的一个棘手的问题,往往只能靠加注释来进行补救。论文通过对《红楼梦》法译本中部分叠音修辞格的翻译范例进行简要的分析,试图归纳出一些汉语叠音词的常用法语翻译方法。

关 键 词:汉语叠音词  文学翻译  法语修辞
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号