法律文本的语言特征及其功能对等翻译的必要性 |
| |
作者姓名: | 蓝杨 |
| |
作者单位: | 浙江警官职业学院 |
| |
基金项目: | 中共浙江省委政法委、浙江省法学会2013年度研究课题“功能对等理论指导下的法律英语跨文化翻译研究”(项目编号:2013NC02)最终成果之部分成果 |
| |
摘 要: | 法律文本具有独特的文体特征,注重准确性、严谨性和庄重性,这就使得这一特殊文本的翻译具有极强的专业特色。翻译法律术语并非易事,一方面要求语言功能对等和法律功能对等,但另一方面又经常遇到没有确切对等词的情况,这主要是由源语和目的语中的文化差异尤其是法律文化差异造成的。奈达的功能对等理论是20世纪翻译理论发展进程中的一个重要的里程碑,在翻译实践中的应用颇为广泛。
|
关 键 词: | 法律英语 功能对等 翻译 奈达 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|