首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语用学在文化翻译中的应用——中国古典诗词英译比较个案分析
引用本文:郝美娟.语用学在文化翻译中的应用——中国古典诗词英译比较个案分析[J].山西青年管理干部学院学报,2006,19(3):90-93.
作者姓名:郝美娟
作者单位:太原师范学院,公共外语部,山西,太原,030012
摘    要:跨文化翻译中,文化信息的传达是翻译的本质。在文化翻译中,译者要结合语用学知识,立足原文语境,充分把握原语作者的语用用意,通过推理,寻找原文与语境的最佳关联,并深刻把握原文文化底蕴,从而达到准确传达文化信息的的目的。

关 键 词:文化翻译  语用学  语境  关联
文章编号:1008-8997(2006)03-0090-04
修稿时间:2006年6月22日

The Application of Pragmatics in Cultural Translation
HAO Mei-juan.The Application of Pragmatics in Cultural Translation[J].Journal of Shanxi College For Youth Administrators,2006,19(3):90-93.
Authors:HAO Mei-juan
Abstract:The essence of cultural translation is to transform the cultural information of the text of the original language accurately to the readers of the target language.In the course of translation,the translator should employ his knowledge of Pragmatics to his work.He should base on the context of the original text to explore its pragmatic force thoroughly and find out the best reference between the original text and its context by way of his own reasoning and the master of the deep implication of the culture of the original text so as to achieve the aim of transforming the information of the original text accurately to the readers of the target language.
Keywords:cultural translation  Pragmatics  context  reference
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号