首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

刍议法国诗歌的翻译
作者姓名:马彦华  程家荣
作者单位:马彦华,Ma Yanhua(中国海洋大学外国语学院);程家荣,Cheng Jiarong(重庆大学)
摘    要:诗歌作为语言的最高艺术形式,用精练的语言形式通过节奏和音律来反映生活和抒发感情。无论在语言形式上还是在文化内涵上,诗歌都完美地体现着这个民族的惟一性。法国诗歌,是法国语言形式的最高体现,有着特有的音节与韵律的要求。我们希望在了解法国诗歌的同时,探讨翻译诗歌翻译的特点和难点。"诗歌是不可译的"主要原因,是诗歌极难用语言在音形义上做对等转换。然而由于诗歌深厚的意境与华美的用词,仍旧有不少人在孜孜不断地努力,希望中文的读者也能够鉴赏到法语诗歌。

关 键 词:法国诗歌  诗歌翻译  诗歌翻译的特点  诗歌翻译的原则
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号