从认知视角看不可译现象的相对性与绝对性 |
| |
作者姓名: | 孟志刚 |
| |
作者单位: | 武汉科技大学外国语学院,湖北武汉,430065 |
| |
基金项目: | 孟志刚主持的2011年度湖北省教育厅人文社会科学研究青年项目(编号:2011jytq146)阶段研究成果 |
| |
摘 要: | 语言的认知表达功能决定了不同语言之间总体上是可译的;而语言的美学功能和文化功能又分别与绝对不可译和相对不可译有着紧密的联系。人们利用语言主要是利用语言的认知表达功能,语言的文化功能和美学功能是伴随语言的认知表达功能得以实现的,因而是局部的。因此,绝大多数语篇总体上是可译的,但同时也是存在着局部的不可译性。因此,不可译翻译不仅要译出原文的形象、喻义,还要译出民族特色和地域特色。
|
关 键 词: | 认知视角 不可译现象 直译 意译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|