“三式”教学法在俄汉文学翻译课上的运用 |
| |
作者姓名: | 郭娉婷 |
| |
作者单位: | 牡丹江师范学院 |
| |
基金项目: | 牡丹江师范学院教育教学改革项目《复合型俄语翻译人才培养模式可行性研究》的研究成果(12-XJ14012) |
| |
摘 要: | 翻译是一项极富创造性、情感性的艺术活动,尤其是俄汉文学翻译更能体现出译者外译(从母语译成外语)和内译(从外语译成母语)的水平和创作力。为此,在俄汉文学翻译课上积极运用直观式、启发式、讨论式三种教学法可以切实提高学生文学翻译的水平和技巧,达到翻译的传神切景、形神兼备的境界。
|
关 键 词: | 感染力 翻译技巧 教学法 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|