首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从“最高级会议“到“峰会“——谈英语外来词译法及效率原则
作者姓名:郑艳
作者单位:武警沈阳指挥学院,辽宁,沈阳,110113
摘    要:随着时代的发展,科技的进步以及国际交流的深入,越来越多的英语外来词涌入汉语.对于英语外来词的翻译方法及其所遵循的原则始终是人们关注的课题,本文试图从简洁兼顾全面的角度将英语外来词的译法分成意译,音译,音义混译和省译四类,并针对在翻译方法中所呈现的新特点,着重阐述了翻译中的效率原则.

关 键 词:英语外来词  译法  效率原则
文章编号:1008-4053(2006)08-0159-02
修稿时间:2006-04-21
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号