首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从意译过程中翻译主体的能动性把握看译者的责任
引用本文:刘冬玲.从意译过程中翻译主体的能动性把握看译者的责任[J].理论导报,2010(11):56-57.
作者姓名:刘冬玲
作者单位:湖北民族学院外国语学院
摘    要:<正>随着全球经济一体化,世界各国的联系越来越紧密,各民族的文化交流与融合已成为一种趋势,各国人民在交往中享受着这种跨国交往活动带给人民的便利——资源共享。要享受这种便利,来自不同国家说不同语言的人们在交往活动中都离不开译介活动。作为译介活动的主要承担者——译者,从佛经翻译后一种边缘化处境中又回到了社会交往的中心舞台,承担起了对文化传播的义不容辞的责任。从各种翻译活动及译作来看,绝大部分译者都是在认真履行译者的责任,忠实地传递着原作者的声音并尽量满足译文读者的要求,为人类文化传播起着积极作用。

关 键 词:译者  翻译主体  主观能动性  意译  译介活动  文化传播  翻译手段  目的语  翻译策略  原作者
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号