日汉谚语翻译中不可忽视的海洋文化 |
| |
作者姓名: | 张一雯 |
| |
作者单位: | 华南师范大学增城学院,广州,511363 |
| |
摘 要: | 谚语承载着丰富的文化内涵,它与民族特定的地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史背景和道德观念等都有着千丝万缕的关系.日本的谚语显示了浓厚的民族文化特色.谚语翻译则是传达寓意、传播文化的桥梁.从能反映日本海洋文化因素的日语谚语入手.探讨了该因素在日语的语言表现,并将中文、日文(或英文)具有相同或相近含义的惯用语进行对比、分析.找出日语中具有浓郁的海洋文化特色,与此同时,汉语中则有相当多的大陆文化因素.在进行日汉翻译中,一定要考查、尊重日语中的海洋文化因素,否则辞不达意,无法达到正确翻译的目的.
|
关 键 词: | 日汉翻译 海洋文化因素 思维的具象性 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|