中西文化差异在亲属称谓上的体现及其翻译策略 |
| |
引用本文: | 田海燕.中西文化差异在亲属称谓上的体现及其翻译策略[J].中共山西省委党校学报,2006,29(3):134-135. |
| |
作者姓名: | 田海燕 |
| |
作者单位: | 山西大学,山西,太原,030006 |
| |
摘 要: | 亲属称谓不但是一种普遍的社会文化现象,而且也是一种常见的语言现象。汉英两种语言的亲属称谓上有一些共性,但也存在诸多差异。亲属称谓体系的不同反映了东西方文化的差异,翻译称谓要保证译文精确,使译文能准确传达其意义。
|
关 键 词: | 亲属称谓 文化差异 翻译策略 |
文章编号: | 1009-1203(2006)03-0134-02 |
修稿时间: | 2006年1月19日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|