首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于有声思维法的英语翻译教学模式初探
引用本文:林长洋,李明楷.基于有声思维法的英语翻译教学模式初探[J].前沿,2012(4):13-14.
作者姓名:林长洋  李明楷
作者单位:井冈山大学外国语学院,江西吉安,343009
基金项目:江西省高校教改研究项目
摘    要:有声思维法对外语教学作用有两个途径:一是作为研究工具找出影响外语教学的因素,间接作用于外语教学;二是直接应用于课堂教学,由教师或专家口述完成某项任务时的思维,使学生了解并习得这种思维并用以完成类似任务。有声思维翻译教学以情境认知学习理论为基础,强调运用有声思维法培养学生的翻译思维和实际问题解决能力。教学内容的核心是真实翻译任务,教学过程包括确定和分解翻译问题、解决问题和讨论总结经验三个阶段。

关 键 词:有声思维法  翻译教学  情境认知
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号