浅析语用学理论在英汉成语翻译中的应用 |
| |
引用本文: | 吕雅菲,于春华.浅析语用学理论在英汉成语翻译中的应用[J].辽宁行政学院学报,2006,8(2):112-112,114. |
| |
作者姓名: | 吕雅菲 于春华 |
| |
作者单位: | 1. 河北大学,河北,石家庄,071002 2. 北京昌平中国石油大学,北京,102200 |
| |
摘 要: | 语用学研究在不同语境中话语意义的恰当表达和准确理解的基本原则和准则。文化的渊源不同使成语所承载的文化必然有很大差异。当成语在原语中的深层语用含义与译文不一致时,译者就应善于进行文化的移植和融合,以达到语用意义的等值转换。本文从语用学与翻译的关系入手,分析了英汉成语的特点,并对英汉成语翻译方法进行回顾,进而从语用学的角度进行解释,之后分析了语用等效如何解决这种跨文化交际问题。
|
关 键 词: | 语用学 成语 语境 语用等效 |
文章编号: | 1008-4053(2006)02-0112-02 |
修稿时间: | 2005年11月11 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|