从法律文本的特殊性探讨法律翻译人才培养新途径 |
| |
作者姓名: | 梁丽 李丽辉 |
| |
作者单位: | 河北科技大学外国语学院;河北师范大学外国语学院; |
| |
基金项目: | 河北省高等学校人文社会科学研究青年基金项目《市场需求指导下英语专业翻译教学转向研究》(SQ122024) |
| |
摘 要: | 法律语言具有特殊性、专业性,法律文本分类复杂,其特质决定了法律翻译人才的培养须另辟蹊径。法律翻译人才应该既是精通法律知识的外语人,也是具备娴熟语码转换能力的法律人。如何实现这一培养目标需要业界人士进行系统探讨。以学科独立为基础、在培养过程中实现师资专业化、系统教材建设和高质量、大容量的翻译实战演练是其有效途径。
|
关 键 词: | 法律翻译 特殊性 人才培养 途径 专业化 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|