首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

翻译目的论视角下青少年科普翻译的策略实施与操作原则——《机敏问答:哲学》一书的翻译为例
摘    要:二十一世纪以来,随着我国对外和交流的进一步加深,国外原版书籍的引进日渐频繁,其中不乏大量的青少年科普书籍。随之而来的问题就是如何翻译青少年科普书籍这一类特殊文本。任何翻译文本都离不开一定的翻译理论作为指引和支撑。翻译目的论认为翻译方法和策略由翻译目的决定,只有在充分考虑和关照翻译目的的基础上采取的翻译方法和策略,才有可能充分发挥和实现译语文本的功能。本文以笔者翻译的《机敏问答:哲学》一书的第六章和第七章,即启蒙运动时期哲学和十九世纪哲学两部分为研究对象,以翻译目的论学说(Skopostheory)为理论视角,对青少年科普书籍翻译的原则和策略做了初步研究。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号